Впечатления от Израиля (часть 4)

Впечатления о поездке в Израиль. Часть 4. Общественый транспорт.

Пояснения – здесь.  Первая часть – здесь. Вторая часть – здесь. Третья часть –  здесь.

Очень приятное впечатление (не в часы пик) оставляет израильская железная дорога. Ее сайт, правда, не в полном объеме, есть и на английском и русском языке. Оказалось удобнее пользоваться английским из-за большей полноты информации и возможности при поездке сверить название нужной станции с надписью на табло.

Билеты по сумме не дороже автобусных, но поезд едет на порядок быстрее: например гугл-карты легко построят вам автобусный маршрут из аэропорта в Бат-Ям с пересадкой и часом-полутора езды. Готовясь к поездке я уже чуть было не начал распечатывать автобусный маршрут, но подумал о жаре и торбе, которую придется таскать с собой на пересадке, о толчее в автобусах… (кто же знал, что там автобусы и автовокзалы кондиционированы, а набиваться как сельди в бочку там принято только в часы пик и то на короткие дистанции)) и начал искать что-то другое… Собственно, так и нашлась железная дорога…) Поезд идет путь от аэропорта в Бат-Ям 19 минут + 7-15 минут на пересадку на стыковочной станции. Кроме того, поскольку на железной дороге принято писать названия станций на иврите и на английском (на табло в каждом вагоне и на станциях) – сложнее заблудиться, поэтому мы выбрали ж/д для перезда из аэропорта к месту жительства.

Расписание поездов составлено с умом: продуманы пересадки и стыковки, поэтому прямо на сайте можно указать начальную и конечную станции и система предложит маршрут. Единственный недостаток: я так и не понял, как не запутаться в номерах поездов – видимо в нумерации есть некая логика (каждый следующий поезд в определнном направлении имеет номер на 2 больше; кроме того, возможно, что-то означают для понимающих четные и нечетные номера и т.п.), но приезжему лучше распечатать список станций и номера поездов. Для приезда я так и сделал, а потом приходилось, найдя маршрут в расписании на сайте для нужного времени, выписывать номера поездов, на которых собирались ехать. Очень важно оказалось на сайтах и ж/д, и автобусов, и просто в гугл-мапсах указывать время желаемой поездки: поиск транспорта в субботу без смены даты на несубботнюю может сильно расстроить любого неподготовленного человека…
Железная дорога вначале показалась нам полупустой и приветливой, поскольку мы ехали в первый рза в средине дня. Холодным душем стала поездка с утра: в красивые двухярусные вагоны люди забивались, как в одесскую маршрутку или троллейбус в такой же час пик. Ладно, если, ехать 20 минут, но мы-то собирались ехать полтора часа… (до Хайфы). В общем, мечта сидеть у окошка со стороны моря и любоваться им по дороге до Хайфы осталась не реализованной.

Готовясь к поездке, я случайно выяснил, что все автобусные остановки в стране пронумерованы.

36226 — тот самый уникальный номер остановки. Справа от названий маршрутов — значки автобусных компаний, их обеспечивающих.

Честно говоря, несмотря на оптимистичные ожидания в связи с этим, мне это так ни разу и не помогло: гугл мапс находил мою точку по GPS, а автобусное приложение просило название остановки (спасибо, хоть на английском). И тут есть сложность: названия автобусных остановок на самих остановках даны только на двух языках: иврите и арабском ((    Поэтому приходилось нужные названия сопоставлять с гугл-картой. Но приятно, что названия их очень логично, как правило, включают название улицы, по которой едем, и название пересекающей ее улицы. Например, почти весь Бат-Ям можно проехать по улице Иерусалимской, и на каждой остановке после слова «Ерушалаим» произносится название улицы пересечения.

К слову, и подробные расписания маршрутов автобусов, обязательно висящие на каждой остановке, тоже даны только на двух этих великих языках:

Маршруты (списки всех остановок и интервалы движения) всех автобусов, проходящих через данную остановку. Обратите внимание: все подписи даны на иврите (вначале) и арабском (потом) — справа налево.

Красными прямоугольниками на каждом маршруте выделена данная остановка и, увы, это первый случай для меня, когда столь информативная инфографика осталась совершенно неполезной ((   Впрочем, при наличии сноровки можно увидеть в этих расписаниях автобусов на иврите названия не только остановок, но и города, и методом исключения выяснить, на какой маршрут можно, а на какой не стоит садиться:

Так выглядит слово Бат-Ям. Т.е. если в маршруте есть такие закорючки — до Бат-Яма довезут. Однажды вечером, когда вовремя сел телефон, по этому слову и пришлось ориентироваться ))

Поскольку названия улиц в разных городах часто повторяются, а города Большого Тель-Авива плавно переходят один в другой, включение названия города в название остановки не кажется роскошью.

Вход в автобусы через переднюю дверь. В местных (в пределах одного города/агломерации) – оплата, как правило, фиксированная – 5,9 шекелей, поэтому оказалось, что можно не силиться называть водителю название пункта моего назначения. Первоначально я усердно называл место назначения и водители вежливо, но равнодушно кивали головой. Потом стало ясно, почему… )) Условно междугородние (типа Бат-Ям – Иерусалим) – похоже, что их номера больше, в частности мы ездили 404-м, 406-м и 433-м – оплата зависит от дальности и тут мы однажды имели разговор на повышенных тонах и трех языках с водителем: он на иврите спрашивал куда, а мы ему на русском и английском говорили, что не понимаем, чтоон хочет. В результате я случайно проболтался на английском о пункте назначения, и он успокоился )). Есть проездные карточки, которые при входе прикладываются к считывающему устройству у водителя (вроде бы по ним проезд дешевле), но мы не стали заморачиваться и платили водителю, который тут же на этом устройстве пробивает чек и выдает сдачу.

Попался нам, впрочем, один автобус с красивым номером 1, в котором у водителя нет кассового аппарата, а его заменяют считывающие устройства для проездных карт, а для таких, как мы – автоматы по продаже билетов. Поскольку принимают они только мелочь или банковскую карточку – мы выгребали мелочь из карманов. По счастью, эти аппараты имеют интерфейс на иврите и английском. Можно надеяться на то, что кто-нибудь русско-ивритоязычный поможет разобраться с подобным аппаратом или с тем, где выходить, но когда мы уселись в такой автобус, мы столкнулись с ситуацией, в которой доступные для общения пассажиры оказлись бесполезны: израильтянин не понимал ни русского, ни английского, а русская бабушка с ребенком не понимала ни иврита, ни английского, ни того, как работает автобусный кассовый аппарат )) Пришлось разбираться самим )

Вообще расстояния между остановками автобусов очень небольшие – 250-350 метров, но при этом интересно выглядит автобус из Бат-Яма в Иерусалим, сначала останавливающийся у каждого столба в Бат-Яме, а потом экспрессом едущий минут 40 по трассе до иерусалимского автовокзала.

С недавнего времени в Израиле несколько автобусных компаний (раньше был монополист). Их автобусы ходят по расписанию, оно таки действительно есть в приложении. Еще одно приложение с красивым названием “Moovit”, которое нам посоветовал местный почти абориген, оказалось русифицированным. Правда, с небольшим недостатком: в предлагаемых им маршрутах названия остановок даны на иврите )) Дла аборигенов — отлично. Для непривычных туристов пересадка становится невозможной )) Это приложение, впрочем, оказалось крайне общительным: оно регулярно сообщало о каких-то мероприятиях типа марафонов и ремонта дорог, которые влияют на маршруты автобусов. жаль, что тоже только на иврите… )) В общем израильский транспорт во всех своих проявлениях все время напоминал о необходимости знать державну мову )
Похоже, что отправляются с конечных точек автобусы вовремя, но дальше водители особо не заморачиваются — пока выдашь каждому билет, пока объяснишь таким туркамтуристам, как мы, почём проезд… – глядишь минут на 10-15 сдвинулся в графике. Но есть особенности: например, некоторые автобусы ходят буквально пару раз в день и довольно строго по расписанию – один, похоже, отвозит военных на базу с утра и вечером везет обратно. Другой – из Иерусалима в Бат-Ям – ходит раз в полтора-два часа и мы как-то прождали его полтора часа на помойке с гордым названием автобусная остановка (сама остановка была вполне чистой, но под прямыми лучами солнца, а вот на ее обратной стороне – в тени – была обычная мусорка). Так и не дождавшись, уехали на другом – с пересадками. Так пошатнулась наша вера в точность движения израильских автобусов. В городах, где автобусов до неприличия много, это не замечается, а на загородной помойке все воспринимается острее ))

Поэтому следующие полторы недели мы ездили только с организованными экскурсиями ))

К слову, данные гугл-карт по движению автобусов по остановкам оказались вполне адекватны (но и гуглу неподвластны неожиданные отмены рейсов ((  ).  Впрочем, Гугл как-то интересно составлял маршруты: по пути в аэропорт нам необходимо было доехать до ближайшей станции железной дороги и, повинуясь какому-то своему алгоритму, он мне по-честному указал остановку в 100 метрах от станции. Когда мы с вещами дотащились от остановки до станции, выяснилось, что прямо напротив нее также есть остановка нашего автобуса… (( Но я зла на гугл не держу — я тоже не мог поверить, что через 100 метров будет следующая остановка ). Кстати, гугл про меня что-то решил себе и поэтому теперь иногда невзначай подкидывает рекламу на иврите ))

Продолжение следует. Следите за страничкой Бюро в Facebook.
К началу.
Первая часть – здесь. Вторая часть – здесь. Третья часть –  здесь.

Tagged . Bookmark the permalink.

Comments are closed.